Was ich tue:
Texte Korrektur lesen und lektorieren, die andere geschrieben haben.
Gebrauchstexte für die politische Bildung entwerfen und schreiben.
Mit Designer:innen über Gestaltung, Bildauswahl & Co. diskutieren.
Auch auf Englisch lektorieren und schreiben, der sprachliche Feinschliff kommt dann von anderen.
Zum Beispiel:
Konzeption & Lektorat
Silenced Memories. Women’s history as a topic and Oral history as a method
Als Schnittstelle zwischen den Projektmanagerinnern und den Autor:innen organisiere ich ein Online-Kickoff, um mit den Beteiligten das inhaltliche Konzept zu konkretisieren. Weitere Aufgaben: Texte straffen und korrigieren, Proofreading und Gestaltung koordinieren.
Herausgeberin
Initiativen-Kochbuch – Engagement selbst gemacht. Einstieg ins Projektmanagement
Als Mitherausgeberin entwickle ich das inhaltliche Grundkonzept, finde Co-Autor:innen, lektoriere Texte, entscheide über die grafische Umsetzung – vor allem aber schreibe ich selbst.
Ein ähnlich umfassendes Projekt war das Handbuch Diversity Dynamics: Activating the Potential of Diversity in Trainings.
Korrektur
Bienchen* und Blümchen* 2.0 – Handbuch Sexualität und Gender in der Kinder- und Jugendarbeit
Eine klassische Korrektur-Arbeit: Rechtschreibung, einheitliche Schreibweisen, Zeichensatz, Fußnoten überprüfen etc.
Das Handbuch ist eine Kooperation des KJR München-Land mit dem Bezirksjugendring Oberbayern.
Andere Auftraggeber:
con gressa. Wissenschaft kommunizieren
MitOst e. V.
Qualitätsverbund Kultur macht stark
Lernen aus der Geschichte
iac Berlin